Award-winning Musical Products

Award-winning Toys

Nesting Dolls

Stylish Gifts

Contact Us

Travelogues

Focus on Safety

 

 

 

ARROZ CON LECHE
Arroz con leche
me quiero casar
con una señorita
de la capital
que sepa coser
que sepa bordar
que sepa abrir la puerta
para ir a jugar
Contigo si
contigo no
contigo, mi vida
me caso yo.

(translation)
Rice pudding, rice pudding
I want to get married
to a senorita
who lives on the hill
she'll know how to sew
she'll know how to cook
snd she will enjoy
a walk in the park
Are you the right one?
Maybe you're not
With you, my sweetheart
I will tie the knot.

CORRE NIñO
Corre, corre, niño
pajaritos vuelan
Que las estrellitas
ya estan en la escuela.
La maestra luna
dicta la lección
y una nube negra
es el pizarrón.

(translation)
Run, run children
little birds are flying
All the little stars
have now gone to school.
The moon is their teacher
giving the first lesson
The cloud in the classroom
we call it the chalkboard.

DAMAS GRACIAS
A la madre tierra damos gracias
por el alimento que nos da.
Damos gracias, damos gracias
por nuestra salud y bien estar.

(translation)
To our Mother Earth we are thankful
for the food we get from her bounty.
We are thankful, we are thankful
for our prosperity and good health.

DUéRMETE, MI NIñO
Duérmete, mi niño
duérmete solito
que cuando despiertes
te daré atolito.

(translation)
Go to sleep, my baby
sleep in peace and dream
for when you awaken
I will give you cream.

EL CONEJO ESPERANZA
Lindo conejo esperanza
Salió desde esta mañana
Y a las doce ha de venir
Y aqui está, el conejo aqui está
Y besarás a la que tu quieras más.

(translation)
Pretty rabbit of Hope
Went out this morning
At twelve o'clock he should come back
And here he is! The rabbit is here.
And he will kiss the one that he loves best.

LA BELLA HORTELANA
Cuando siembra la bella hortelana
cuando siembra, siembra así
Así siembra poco a poco
Luego pone las manos así
Siembra así
Luego pone las manos así.

(translation)
When the farmer takes care of her garden
When she plants corn, she plants it like this
As she plants it little by little
She sings and claps like this
She plants it like this
Then she sings and claps like this.

LA PUNTA Y EL TACON
La punta y el tacón
Se baila con los pies
Que a mi me lo enseño
Mi tío Rafael
Rafael de mi vida, y de mi corazón
Enseñame a bailar
La punta y el tacón.

(translation)
The tip and heel
You dance with your feet
Uncle Rafael taught me this
Rafael, my life and my heart
Teach me to dance the
Tip and heel.

LOS ELEFANTES
Un elefante se balanceaba
sobre la tela de una araña
Como veía que resistía
fue a llamar a otro elefante.

(Dos elefantes...etc.)

(translation)
One elephant went out to play
out on a spider's web one day
He had such enormous fun
he called another elephant to play.

(Two elephants...etc.)

LOS POLLITOS
Los pollitos dicen
"pío, pío, pío"
cuando tienen hambre
cuando tienen frio.

(translation)
Baby chicks are singing
"pio, pio, pio"
"Mamma we are hungry"
"Mamma we are cold.

PARA SUBIR AL CIELO
Para subir al cielo
Se necesita
Una escalera grande
Y otra chiquita.

(translation)
To get to heaven
You need
A large ladder
And another small one.

VAMOS A LA MAR
Vamos a la mar, tun, tun
a comer pescado, tun, tun
fritito y asado, tun, tun
en sartén de palo, tun, tun.

(translation)
Let's go to the sea, tun, tun
to enjoy the best fish, tun, tun
eat it fried or grilled, tun, tun
in a wooden dish, tun, tun.

YO TENGA UNA MUñECA
Yo tengo una muñeca
Vestida de azul
Con zapatos blancos
Y camisón de tul.
Las medias caladas
De estiló andaluz
Sombrerito blanco
Y su canesú.

(translation)
I have a little doll
With a dress of blue
And white shoes
And a petticoat of tule
With stockings of lace
In Andalusian style
A little white hat
And an undershirt

Price: $6.50

Please note: Shipping costs on all orders of music only will be charged a maximum of $4.00 (not the $10.00 as the default shipping cost of this program will indicate).